Abaddon (o emulando a Poe y andando por casa)
Su voz era plural, vibrante como la melodía de un arpa... Como un angelical coro de cuarenta y siete voces en agonía... Como una palpitación.
Sélah
Al irse, me di cuenta de que dejaba de sentir una emoción, tal vez la que algunos llaman, sin nunca haberla conocido: horror.
Sélah
Y ahora me percato de que mientras me habló... No abrió su boca.
Notas.
1.- Sélah es una expresión hebrea transliterada que se utiliza en el libro de Habacuc y en los Salmos. Se desconoce el significado exacto de esta palabra. La Septuaginta (primera versión completa en griego), la traduce por di·á·psalma, que podemos volver a traducir como “interludio musical”. En el Salmo 9:16 va acompañada del termino “Higayón”, y hay quien cree que en este caso la pausa esta relacionada con la música de arpa [Según versión: Salmo 10 (Vg.9):16].
2.- El arpa actual suele tener 47 cuerdas.
3.- E.A. Poe
4.- Abaddon
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home